Кърджалийски автопортрети

Изображение 1 от 2

    Успехът на трите талантливи кърджалийки в турското списания „Съвременно изкуство” продължава. Писателката Маргарита Павлова, художничката Бесте Йълмаз Бербер и преводачът Хабибе Халилибрахим отново са на страниците в най-новия брой на списанието. Този път с приказката „Черноскок и Дъждокап” в превод на турски език „ZIPZIP CIRCIR VE DAMDAMLA”.

                Списанието се разпространява в 43 държави и автономни републики. В него са включени автори от различни страни пишещи проза, поезия, разкази и академични статии. 

    Издателят Арслан Баир сподели с радост, че всички  очакват с нетърпение втората приказка от поредицата. Освен художествения текст огромен интерес буди и преводът. Нови думи в българският език са преведени на турски – съответно създадени са нови думи на турски език. 

    Към интересния текст и превод има красива илюстрация нарисувана от Бесте Йълмаз Бербер, изобразяваща главния герой.

    Английският писател-сатирик Самюел Бътлър казва: „Всяко човешко творение, било то литература, музика или живопис – това винаги е автопортрет”. Ако приемем думите му означава, че пред нас трите кърджалийки са си направили автопортрет. 

    Снимките са - илюстрацията на Бесте Йълмаз Бербер към същата приказка и корицата на списанието „Съвременно изкуство”.

    Източник: Kardjali.bgvesti.NET

    Видеа по темата

    Facebook коментари

    Коментари в сайта (1)

    • 1
      Не
      неизвестен
      0 0
      17:41, 20 окт 2018
      Има и други кърджалийски автори с публикации в списанието. Защо не пишете и за тях?

    Случаен виц

    Последни новини