Миналата седмица публикувахме статия, че според изследване във Великобритания детската писателка Енид Блайтън(1897-1968) е по-популярна от Шекспир и Дикенс, дори от Джоан Роулинг и Дж. Р. Р. Толкин.
Това веднага ме накара да проверя дали романите на Блайтън са публикувани на български език. Оказа се, че не. Въпреки световната й известност и нейните над 700 повести и разкази, тя остава неизвестна за нашата публика.
Ето че в The Independent отново излиза информация за писателката. Нейните наследници обявяват, че ще публикуват 20 нови книги, продължение на приключенията на Великолепната петорка. Героите ще са вече поотраснали и ще се захванат със загадките, които не са успели да разрешат в детството си, а именно тези в книгата "The Mystery of the Royal Dragon of Siam".
През 2009 година ще излязат (и отново не у нас) продълженията на серията "Malory Towers"-истории, свързани с приют за момичета, както и на "The Faraway Tree"- една от най-ранните книги на Блайтън.
Многомилионният тираж на книгите на Блайтън и нейната световна известност явно не са трогнали нашите издатели. За да бие по популярност Хари Потър и "Властелинът на пръстените" верояно си струва да бъде преведена. Чудя се кога ли ще стане това.
Единственото, което успях да открия от нея на пазара са книжките от серията «Дайте път на Ноди», която едва ли може да се сравнява с приключенията на Великолепната петорка.
Това веднага ме накара да проверя дали романите на Блайтън са публикувани на български език. Оказа се, че не. Въпреки световната й известност и нейните над 700 повести и разкази, тя остава неизвестна за нашата публика.
Ето че в The Independent отново излиза информация за писателката. Нейните наследници обявяват, че ще публикуват 20 нови книги, продължение на приключенията на Великолепната петорка. Героите ще са вече поотраснали и ще се захванат със загадките, които не са успели да разрешат в детството си, а именно тези в книгата "The Mystery of the Royal Dragon of Siam".
През 2009 година ще излязат (и отново не у нас) продълженията на серията "Malory Towers"-истории, свързани с приют за момичета, както и на "The Faraway Tree"- една от най-ранните книги на Блайтън.
Многомилионният тираж на книгите на Блайтън и нейната световна известност явно не са трогнали нашите издатели. За да бие по популярност Хари Потър и "Властелинът на пръстените" верояно си струва да бъде преведена. Чудя се кога ли ще стане това.
Единственото, което успях да открия от нея на пазара са книжките от серията «Дайте път на Ноди», която едва ли може да се сравнява с приключенията на Великолепната петорка.
Източник: Haskovo.NET